Ritual Singkat Mandala Tara dari Perbendaharaan Ajaran Spiritual Hamparan Langit Dharmata
OM AH HUNG
YING RIK YER MÉ KU SUM T’HIK LEI LONG
In the expansive sphere of enlightenment’s three bodies, inseparable basic space and pure awareness,
Di dalam hamparan yang terbentang dari ketiga tubuh Buddha (trikaya), tak terpisahkan dari hakikat dasar dan kesadaran hakiki
SHEY RAB RANG JYUNG JÉ TSUN TA RÉ MA
[Is] the self-arisen prajna, Arya Tara
[Tak lain adalah] prajna yang bangkit dengan sendirinya, Arya Tara
RANG TSAL P’HAK MA LHA MO NYER CHIK CHAY
With twenty-one exalted goddesses, her own creative energy.
Dengan 21 dewi mulia, (yang merupakan) wujud manifestasi diri-Nya sendiri.
GYAL WAI YÖN TEN T’HRIN LAY YONG DZOK NGANG
To [this] continuum of the complete and perfect qualities and activities of the victors,
Kepada kesatuan kualitas sempurna nan menyeluruh dan aktivitas para pemenang [ini],
TOK TSHOK ZHEN PA DRAL WAY CHHYAK TSHAL LO
Free from the attachments of conceptual thought, I bow down.
Yang terbebas dari ikatan pemikiran yang konseptual, aku bersujud.
ZUNG DZIN T’HRUL KHOR DOK CHHYIR KYAB SU CHHI
In order to turn back the wheel of dualistic delusion, I take refuge [in you].
Untuk memutarbalik roda delusi dualistis, aku berlindung [kepada-Mu].
KUN ZANG GONG LONG YANG PAR SOL WA DEB
In the vast expanse of Samantabhadra’s realization, I supplicate you:
Dalam hamparan luas realisasi Samantabhadra, aku memohon pada-Mu:
TSHÉ DRUB T’HA RU CHHYIN PAR JYIN GYIY LOB
Bless me that I perfect my practice in [this] life.
Berkahilah diriku agar aku menyempurnakan praktikku dalam hidup [ini].
GANG SHAR DÖ YÖN DÉ GAI PAL GYIY CHHÖ
With whatever arises as the splendor of desirable enjoyments and joy, I make offerings to you.
Dengan apa pun yang bangkit sebagai keagungan kenikmatan dan kebahagiaan yang diinginkan, aku memberi persembahan untuk-Mu.
KU SUM LHUN DRUB TOK PAI MANDAL BUL
The mandala of the realization of the spontaneously present three bodies of enlightenment, I offer.
Mandala dari realisasi ketiga tubuh Buddha (Trikaya) yang muncul secara spontan, kupersembahkan.
SÖ NAM TSHOK NYIY DZOK PAI GYUR GYUR NAY
Having engendered the causes for the completion of the two meritorious accumulations,
Karena telah menghasilkan berbagai penyebab penyempurnaan dari dua pengumpulan kebajikan,
DÖN NYIY DRAY BU MIN PAI PAL T’HOB SHOK
May I attain the glory of the ripening of the results of the two benefits.
Semoga aku dapat mencapai kemuliaan atas matangnya buah dari kedua macam manfaat.
JÉ TSUN P’HAK MA DROL MA KHYÉ KHYEN NO
O noble Arya Tara, please care for me.
Wahai Arya Tara yang luhur, mohon peliharalah diriku.
JIK DANG DUK NGAL KUN LAY KYAB TU SOL
Pray, protect me from all fears and sufferings.
Kumohon, lindungilah diriku dari segala ketakutan dan penderitaan.
Repeat this two times and again recite the previous [verse] and [these two lines] three times and then recite the previous verse and [these two lines] seven times. To end:
Lafalkanlah kedua kalimat di atas sebanyak dua kali. Sekali lagi panjatkan kalimat dari atas [Om Ah Hung] beserta kedua kalimat ini tiga kali, kemudian lafalkanlah kalimat di awal [Om Ah Hung] dan [kedua kalimat ini] sebanyak tujuh kali. Untuk mengakhiri praktik ini, lafalkanlah:
HUNG GYAL KUN KYÉ DZAY GYAL YUM T’HRIN LAY MAR
Hung Mother who births all victorious ones, mother of the victors, mother of enlightened activity:
Hung Bunda yang melahirkan semua pemenang (Para Buddha), ibunda dari para pemenang, ibunda dari aktivitas yang tercerahkan:
NYEN DRUB MÖ PAY GYUN DU SOL TAB T’HÜ
Through the power of constantly supplicating you with devoted approaching and accomplishing,
Melalui kekuatan doa pada-Mu yang tak pernah putus, yang disertai dengan pendekatan dan pencapaian yang khusyuk,
DAK CHAK SÖ NAM YÉ SHEY TSHOK DZOK NAY
May the gatherings of merit and wisdom be completed. Then,
Semoga pengumpulan kebajikan dan kebijaksanaan disempurnakan. Dan,
T’HRIN LAY ZHI DRUB CHHOK T’HUN NGÖ DRUB TSOL
May the four awakened activities be accomplished and may you bestow the common and supreme accomplishments.
Semoga keempat aktivitas tercerahkan tercapai dan semoga Engkau menganugerahi pencapaian awal dan sempurna.
DAK NANG LHA NGAK CHHÖ NYIY CHHEN PÖ NGANG
May [my] self-phenomena abide in the continual state of deity, mantra, and great dharmata and,
Semoga fenomena-diri [milikku] bersemayam dalam keadaan terus menerus dari yidam, mantra suci, dan maha dharmata dan,
T’HRIN LAY LAM KHYER KHOR WA DONG TRUK JYA
Bringing awakened activity to the path, may I stir the depths of cyclic existence.
Dengan membawa aktivitas yang tercerahkan ke Jalan, semoga aku dapat mengaduk dalamnya samsara.
OM TARÉ TUTARÉ TURÉ SOHA OM TARÉ TUTARÉ TURÉ SOHA
Recite seven times and then to end:
Lafalkanlah kalimat di atas tujuh kali dan untuk mengakhiri praktik, lafalkanlah:
HUNG NANG SI DAK NYAM CHHÖ KU CHHEN PÖ NGANG
Hung Within the nature of supreme dharmakaya, the equal purity of phenomenal existence,
Hung Dalam hakikat dharmakaya nan agung, kemurnian dari keberadaan yang fenomenal,
ZUK KU NAM NYIY DRO WAI KHAM ZHIN DU
May the twofold rupakaya, according to the realms of beings,
Semoga kedua macam rupakaya, sesuai dengan alam para makhluk,
GYUN CHHAY ME PAR P’HEN DEI GE TSHEN GYIY
With continual benefits [that cause] well-being and happiness,
Dengan manfaat berkesinambungan [yang menghasilkan] kesejahteraan dan kebahagiaan,
P’HUN TSHOK SÖ NAM JYÉ WAY DZEY GYUR CHIK
Embellish them with bountiful merit ten million-fold.
Menghiasinya dengan kebajikan berlimpah sepuluh juta kali.
This [came about when] one like me, Gargyi Wangchuk or Dorjé Dradul Tsel, had a visionary experience of meeting the magical wisdom form of my spiritual father and master, the great treasure revealer and lama Trak Tung Dudjom Lingpa who said to me, “Give a Tara ritual like this to your disciple, Khyen Pel. It is needed for daily practice and for accumulating the numbers to be completed and, it is easy to practice.” Thinking of benefiting others, I wrote it down.
Praktik ini [berlangsung saat] seseorang sepertiku, Gargyi Wangchuk atau Dorjé Dradul Tsel, mendapatkan pengalaman visioner bertemu dengan wujud kebijaksanaan ajaib dari bapa dan guru spiritualku, yaitu vidyadhara nan agung dan lama Trak Tung Dudjom Lingpa, yang mengatakan padaku, “Berikan ritual Dewi Tara seperti ini kepada muridmu, Khyen Pel. Ritual ini penting untuk praktik sehari-hari dan untuk mengumpulkan jumlah yang harus dilaksanakan agar ritual ini sempurna dan, ritual ini mudah untuk dipraktikkan.” Demi memberi manfaat bagi orang lain, aku menyusun ritual ini dalam bentuk tulisan.
May it be virtuous!
Semoga ritual ini dapat memberi kebajikan!